"DHIVAM" o "Diccionari
Históric del Idioma Valenciá Modern" (i.s.b.n.:
84-934687-5-4), l'ultim treball en el que ha tingut el gust d'obsequiarmos
l'infatigable investigaor i eminent lexicograf valencià
Ricart García Moya; obra documentativa magistral, font
insubstituible i necessaria, d’urgencia, p'a salvaguardar
i defendre una llengua Valenciana ferida de gravetat per les despiadaes
dentellaes del fascisme idiomatic catalaniste que la mascota del
"Institut d'estudis catalans", l’A.V.L., li llança
continuament a l'idioma Valencià.
En el DHIVAM trobarem moltes d'eixes paraules genuinament valencianes
que sistematica i conscientment son proscrites per la "Academia
valenciana de la llengua (catalana)" (AVL-c), torne a repetir,
mascota de l’I.E.C. (com socarronament diu García
Moya), que fa lo que li dicta la veu del seu amo putatiu catala.
En atres paraules, corrompre i destruir la secular llengua Valenciana
proscrivint i censurant formes propies valencianes al mateix temps
que les substituix per una rastrera de catalanaes impropies a
l'idioma Valencià.
Davant de la "vilesa" i "pobresa" intelectual
dels mercantilistes idolatres de la "unitat del destí
en lo catalaní" - bochins de lo valencià -
García Moya manifesta tindre grandea, riquea i honradea
valenciana i valencianista, inclus en la forma i manera en la
que escriu l’aclaridor prolec del seu llibre aon la coherencia
en els seus valors valencianistes es fa visible sense quimeres,
ni miges tintes normatives.
A continuacio faig cita d'algunes parts del prolec. Son "perles"
sense desperdici que mos mostren quina es la ralea d'aquells que
mos s'arrimen malicsiosament als valencians fentse passar per
"germans". "Germans" si, pero de la Germania
nazi hitleriana que entrà a sanc i foc en Checoslovaquia
perque "com alli parlaven alemà, eren alemans (germans)".
"Més o manco aixina seríen els fets: per 1890,
en círculs protofascistes catalans ahón Pompeu Fabra
era autoritat, els filólecs del semanari "L'Avenç"
proclamaren quels catalans eren aris, alemans, sinse conexió
en la "raça fanàtica, enderrerira" dels
espanyols (L'Avenç, abril 1893). En el Wahala germánic
del "Avenç" pontificava Pompeu Fabra (tragué
la Gramátiva en 1891), ademés de Jaume Massó
(que falsificaría les "Regles d'esquivar vocables"
per 1925), y el ideólec Jaoquim Casas que publicá
uns "Estudis d'etnogenia catalana", afirmant que: "el
ciutadà francfortés és el català d'Alemania"
(L'Avenç, p.194).
Els filólecs de "L'Avenç" proclamaren
son parentesc en els antics guerrers carlovingis, diguent quel
jurament dels quals se fea en "català de l'atra part
del Pirineu". Anticipantse a Hitler, llançaren mensages
nazis defenent al superhome de Nietzsche en primera fulla: "Us
ensenyo el Superhome. És la bona guerra que justifica tota
causa". Raere del lema "la lletra am(sic) sang",
el grup de ninots carlovingis de "L'Avenç" defeníen
la supremacía de la raça aria catalana y sa llengua.
Estos companyers de Fabra que proclamaven la "etnogenia"
y purea racial de Catalunya foren les columnes del IEC; y foren
els que "cientificament" normalisaren el idioma que
ara impón l'Administració." (p. XXXVI)
"...els catalans del XIX...escomençaren a ferse ilusió
de tíndrer un imperi nugat per la llengua, ahon el Principat
sería adorat per atres territoris que no es titularíen
ni Principat, ni Reyne, ni res; asoles paísos e isles...aixo
que pareix un cuento surrealiste eu descriu Corominas en son diccionari...
"Ben aviat, en el curs de la Renaixença, es va mostrar
una útil tendència a estereotipar l'ús de
Principat, com a contrast dels altres tres països catalans,
i avui es va imposant la saludable providència de convertir
Principat en un veritable nom propi de lloc, tenint en compte
que la nostra regió central no té cap dret a usurpar
als valencians, balears i rossellonesos l'honor d'usar com a propi
d'ells, tant com dels altres, el nom insigne de Catalunya, que
ha de coronar el front de tota la patria comuna..." (Corominas:
DECLLC, ed. "La Caixa", Barcelona, 1995, vol. VI, p.
817).
Gracies filólecs catalans, pero podeu guardarvos en cotompel
el nom sagrat de Catalunya pera vosatros; no mos aprofita als
valencians ni pera torcarmos cert puesto..." (p. XIX)
"La valencianisació del catalá.
Este [es] u dels problemes que més preocupen als filólecs
catalans y que més en silenci es manté. En "Summari
index" (Perpinyan, 1628), el catedrátic Andreu Bosc,
naixcut en Perpinyá, mostrava preocupació per la
penetració en el catalá dels idiomes de Valencia,
Castella y França. Aixína, mentres que la Cerdanya
y el Roselló s'influenciaven de la llengua "vehina
francesa", per el Sur passava lo mateix en la valenciana:
"com es veu tambe en Tortosa, que pren de la valenciana"
(p.21). Bosch criticava la influencia del valenciá, del
castellá d'Aragó y del francés...
Barcelona quedá fora del área de culturisació
valenciana dasta el sigle XIX, cuant els Mila Fontanals, Marianet
Aguiló y els protonazis de "L'Avenç" varen
péndrer el valencià clasic com a botí y model...
...En 1950, els títaros J. Giner y S. Guarner maquinaven
cóm introduir paraules y sintaxis catalana en el valencià,
al ser "actualment estranyes al País Valencià
com gaire, aviat, de debò, força, un cop, a sota,
a sobre, endavant, endarrere, etc." (Guarner: Gramàtica,
ed. Barcelona, 1993, XIX). Hui es llenguage que figura en llibres
de text y diccionaris de fals valenciá autorisats per la
Generalitat y la mascota del IEC, l'AVL ¿Y el poble valencià
que fa? Lo de sempre, tremolant, sanc d'horchata, morro en terra
y cremant traques y dignitat ¿Encara pensa algú
que llengua y política no acaminen juntes?" (pp. XLI,
XLIII)
Aixina acaba Ricart García Moya el seu prolec, al que yo
en tota humiltat i en el permis de l'autor li afegiria: ¿I
els politics valencians que fan? Perque son estos els que tenen
els mijos i el deure de defendre als valencians, el seu patrimoni
i la seua llengua propia Valenciana. De manera que son estos politics
traidors al poble valencià que mos governen els verdaderament
responsables de tota la precarietat en la que es troba hui en
dia nostra benvullguda llengua materna Valenciana.
(NOTA: Les dos ultimes obres de García Moya, tant
el DHIVAM com “Historias del Idioma Valenciano”, es
poden comprar en les llibreries Paris-Valencia, tant “in
situ” com on-line en www.parisvalencia.com
: punchar en “Consulta” i escriure ‘ricart garcia
moya’ en “autor”, en acabant “comprar”)