OPINIO
 
Contestación al Diari de Mallorca
 
Enrique Girona

 

En una entrevista con D. JOAN VENY i CLAR, Catedrático Emérito de la Universidad de Barcelona, mantenida con el periodista T. Obrador, el Sr. VENY experto dialectólogo, dice :

 

“ …Durante la posguerra vino aquí una inmigración muy importante, de murcianos, andaluces, etc.., y curiosamente no tenían ocasión de aprender el catalán en la escuela, ni de escucharlo en la radio, la televisión…Pero a través de la segunda y tercera generación asistimos a una catalanización; una asimilación de esta gente a la lengua y a la cultura del país. Realmente una cosa milagrosa, porque no tenían ocasión de practicar esta lengua ya que el catalán estaba prohibido, pero hoy Cataluña, las Illes Balears y el País Valencià están llenos de gente que se llama Pérez, Fernández, Ordóñez y Rodríguez, etc., que se sienten más catalanes que los propios nativos.”

En fecha 21 de junio, sábado, por correo electrónico, envié e la dirección Cartas al director por WEB.- Diario de Mallorca, el siguiente escrito :
“ Sr. Director .- El pasado día 19 de junio, en la página 74 se publicó una información sobre Premis Diario de Mallorca 2008, en la que encuentro algunos “ gazapos “.- Habla el Sr. Veny del País Valencià, cuando este País no existe es la Comunidad de Valencia o el Reino de Valencia. El Rey Alfonso XIII, como sus antecesores,firmaba : Rey de Castilla, de León, de Aragón, de las dos Sicilias,de Jerusalem, de Navarra, de Granada, de Toledo, de Valencia, de Galicia, de Mallorca, de Menorca, de Córcega, de Murcia, de Jaén, de Algarbe, de Algeciras, de Gibraltar, de las islas Canarias, de las indias Occidentales, de las indias Orientales, Archiduque de Austria, Duque de Borgoña, de Barbante, de Milán, Conde de Habsburgo, de Flandes, del Tirol y de Barcelona, señor de Vizcaya y de Molina.-

Dice, debe referirse a Cataluña, que “ … y curiosamente no tenían ocasión de aprender catalán en la escuela, ni de escucharlo en la radio, la televisión.”


En Valencia el valenciano se usaba normalmente, tanto en casa como en la calle. Las fallas hacían sus Llibrets, en valenciano, en los altares a San Vicente Ferrer, Els Miracres, se decían en valenciano, los piropos a la Mare de Deu, en su traslado,eran y son dichos en valenciano, y los teatros ponían piezas teatrales o de revista en valenciano, recuerdo “ La Cotorra del Mercat “ que hizo famoso el pasacalle de las vendedoras de confitura “ Som un pomell de chiques, molt retrejerers, que venem confitura, molt salameres…”, el pueblo tambíen tenía sus
críticas, cuando se pusieron los pasos de cebra, los semáforos, el circular por la acera sin bajarse, ya que si no cumplías te ponían una multa de dos pesetas, corrió lo siguiente : “ Valencià jardí de flors, plena de creus i ralletes, si te descuides un poc,te foten les dos pessetes. “

Lo que dice sobre los apellidos, tiene mucha razón. Yo me siento valenciano y español, y por ello me molesta que lo que se cuenta no sea verdad.