“
…Durante la posguerra vino aquí una inmigración
muy importante, de murcianos, andaluces, etc.., y curiosamente
no tenían ocasión de aprender el catalán
en la escuela, ni de escucharlo en la radio, la televisión…Pero
a través de la segunda y tercera generación asistimos
a una catalanización; una asimilación de esta
gente a la lengua y a la cultura del país. Realmente
una cosa milagrosa, porque no tenían ocasión de
practicar esta lengua ya que el catalán estaba prohibido,
pero hoy Cataluña, las Illes Balears y el País
Valencià están llenos de gente que se llama Pérez,
Fernández, Ordóñez y Rodríguez,
etc., que se sienten más catalanes que los propios nativos.”
En fecha 21 de junio, sábado, por correo electrónico,
envié e la dirección Cartas al director por WEB.-
Diario de Mallorca, el siguiente escrito :
“ Sr. Director .- El pasado día 19 de junio, en
la página 74 se publicó una información
sobre Premis Diario de Mallorca 2008, en la que encuentro algunos
“ gazapos “.- Habla el Sr. Veny del País
Valencià, cuando este País no existe es la Comunidad
de Valencia o el Reino de Valencia. El Rey Alfonso XIII, como
sus antecesores,firmaba : Rey de Castilla, de León, de
Aragón, de las dos Sicilias,de Jerusalem, de Navarra,
de Granada, de Toledo, de Valencia, de Galicia, de Mallorca,
de Menorca, de Córcega, de Murcia, de Jaén, de
Algarbe, de Algeciras, de Gibraltar, de las islas Canarias,
de las indias Occidentales, de las indias Orientales, Archiduque
de Austria, Duque de Borgoña, de Barbante, de Milán,
Conde de Habsburgo, de Flandes, del Tirol y de Barcelona, señor
de Vizcaya y de Molina.-
Dice,
debe referirse a Cataluña, que “ … y curiosamente
no tenían ocasión de aprender catalán en
la escuela, ni de escucharlo en la radio, la televisión.”
En Valencia el valenciano se usaba normalmente, tanto en casa
como en la calle. Las fallas hacían sus Llibrets, en
valenciano, en los altares a San Vicente Ferrer, Els Miracres,
se decían en valenciano, los piropos a la Mare de Deu,
en su traslado,eran y son dichos en valenciano, y los teatros
ponían piezas teatrales o de revista en valenciano, recuerdo
“ La Cotorra del Mercat “ que hizo famoso el pasacalle
de las vendedoras de confitura “ Som un pomell de chiques,
molt retrejerers, que venem confitura, molt salameres…”,
el pueblo tambíen tenía sus
críticas, cuando se pusieron los pasos de cebra, los
semáforos, el circular por la acera sin bajarse, ya que
si no cumplías te ponían una multa de dos pesetas,
corrió lo siguiente : “ Valencià jardí
de flors, plena de creus i ralletes, si te descuides un poc,te
foten les dos pessetes. “
Lo que dice sobre los apellidos, tiene mucha razón. Yo
me siento valenciano y español, y por ello me molesta
que lo que se cuenta no sea verdad.