Cites historiques sobre la Llengua valenciana

Font: La web de Morigi


www.elpalleter.com


“La llengua te vida propia independent, lliteratura propia i pot formar la seua historia d’evolució morfológica dende que s’emancipa de sa mare. El dialecte no pot tindre vida independent, ni molt menys lliteratura propia; per lo tant, rigause d’aquells que sostenen que el valenciá es un pur dialecte; eixos no han llegit nostres clássics del sigles XIV, XV, XV, i XVII.” 
P. Lluis Fullana i Mira. 1916 

 

“Se puede afirmar sin posibilidad de error que los idiomas hablados en el Reino de Valencia actualmente, no son producto de un fenómeno de reconquista por parte de Jaime I.” 
Antonio Ubieto. 1977 

 

“Hay unanimidad en los autores valencianos de los siglos XIV, XV y XVI en llamar valenciana a su lengua” 
Simó Santonja. 1975

 

“Y más ha concedido Dios a Valencia una lengua polida, dulce y muy linda, que con brevedad moderada exprime los secretos y profundos conceptos del alma, y despierta el ingenio a vivos primores, donde le resulta un muy esclarecido lustre.” “ Esta lengua formaron de lo mejor que había en la lemosina y por lo que les faltaba recurrieron a las tres lenguas más excelentes de todas las del mundo según antes hemos probado. De la hebrea tomaron... De la griega... De la latina tomaron todos los otros vocablos para hacer que la lengua fuese muy copiosa y tuviese propio nombre a cada cosa por rara que fuese.” 

Rafael Martin de Viciana. (Alabança de les llengues hebrea, grega, castellana, latina y valenciana, publicat en el sigle XVI i reeditat en 1877.) 

 

Llengua Valenciana: “La valenciana, graciosa lengua, con quien sólo la portuguesa puede competir en ser dulce y agradable.” 
Miguel de Cervantes. (1547-1616) 

 

“...es Llengua Valenciana la parlada en la major part de l’antic Reine de Valencia i perteneix al gròp románic de les llengües inflexió-indo-europees, germana del castellá, francés, italiá, etc...” 
P. Lluis Fullana i Mira. 1921 

 

“De estas Cortes de 1261 data la traducción general de los Fueros del latín al valenciano...” “Dicho texto latino, que contiene una serie de palabras en romance, las contiene en romance valenciano, ya que incluso algunas de las empleadas lo son en fueros que se remiten a la costumbre en tiempo de los moros, lo que lógicamente presupone que tales palabras ya eran usuales en Valencia antes de la reconquista...” 
Simó Santonja. 1975 

 

“El nombre de nuestra lengua es Llengua Valenciana y no hay otra definición científica” 
Luis Aracil. 1997 


“Las cualidades de la lengua valenciana son: su brevedad, la abundancia de monosílabos, la suavidad y la cantidad de palabras de origen árabe, griego y latino.” 
Carlos Ros Hebrera. (1703-1773) 


"Hay que invitar a los catalanes a que vuelvan al camino de los documentos, más interesante que la falsificación.” 
Miguel Angel Hidalgo. 1997 


“...el valenciano nació y se desarrolló en el Reino de Valencia...” 
J. Alemany i Bolufler. 

 

“...escrich en vulgar valenciana, per ço que la nacio d’on yo so natural se’n puixa alegrar e molt ajudar...” 
Joanot Martorell 

 

“Los pancatalanistas han ido suplicando por el mundo que nos menospreciasen y eso es tremendo...La supremacía de Barcelona puede que arranque de un siglo y poco más, pero Valencia tiene mucha más historia que Barcelona, le saca mucha ventaja” 
Lluis Aracil. 1997 

 

“Pero es el caso que Valencia no quiere ser otra cosa que Valencia. Su lengua, la valenciana, difiere lo bastante de la catalana para poder permitirse gramática y vocabulario propios.” 
D. Salvador de Madariaga. 

 

“...Nadie podrá asegurar que el valenciano y el mallorquín sean dialectos del catalán en el verdadero sentido de la palabra. Los tres se han desarrollado con absoluta simultaneidad de tiempo y divergencias léxicas, sin influirse mutuamente.” 
Carreras i Candi. (1862-1937) 

 

“El señor Miret i Sans (membre del Institut d’Estudis Catalans i del Institut de les Lletres Catalanes), parlant d’un document, firmat en Alacant, l’any 1270, confessa que ya en este temps hi havia diferència entre’l valenciá i’l catalá. Diu este escritor catalá: - < si be eren barcelonins els torogants, deu tenirse present l’influència del notarí qui era valencià> - .” 

“Clar, venía de Barcelona u i dia: <Mireu: A un boniato com yo ya li han fet un carrer, li han fet un homenage i es tota una autoritat>. Eixe agravi comparatiu va fer que molts seguiren el cami del boniato.” 
Lluis Aracil. 1997 



Articul 1º del Real Decret del 26 de Novembre de 1926: “La Real Academia Española se compondrá de cuarenta y dos Académicos numerarios, ocho de los cuales deberán haberse distinguido notablemente en el conocimiento de las lenguas españolas distintas de la castellana, distribuyéndose de este modo: dos para el idioma catalán, uno para el valenciano, uno para el mallorquín, dos para el gallego y dos para el vascuence.” 


“Aci molts s’han sentit desamparats perque no se’ls fea ni cas, no havia qui els ajudara, i en Barcelona s’han sentit acollits encara que tingueren que agachar-se un poc per a entrar, i a voltes molt, es veritat.”
Lluis Aracil. 1997 

 

“La lengua de los valencianos es el valenciano. Quien renuncia a su lengua y reniega de su patria es como si renegara a su madre.” 
Sanchis Guarner. 1933 

 

“Acaba la Biblia molt vera e catholica, treta de una biblia del noble mossen Berenguer Vives de Boil, cavaller, la qual fon trellada de aquella propia que fon arromançada, en lo monestir de Portacoeli, de llengua latina en la nostra valenciana.” 
(Traduccio de la Biblia de Bonifaci Ferrer. 1478) 


“Es la lengua valenciana la primera lengua romance literaria de Europa, de cuyos clásicos no sólo aprendieron catalanes sino incluso castellanos.” 
Menéndez Pidal.