|
Es freqüent
sentir en boca de partidaris de l'imperialisme pancatalaniste que
"el valencià i el catala es pareixen molt", i
que un "catala i un valencià s'entenen en mes o manco
facilitat".
Es cert.
Lo illogic sería lo contrari. No obstant, a continuacio demostrarem
que no es poden utilisar ni l'excusa del paregut, ni l'excusa de
l'inteligibilitat, per a demostrar cap unitat llingüistica ni per a
que una llengua absorbixca a l'atra.
A no ser
que el pancatalanisme no tinga uns atres arguments mes solits i
consistents...
EIXEMPLES
D'IDIOMES PAREGUTS
(I
EN ALT NIVELL D'INTELIGIBILITAT LLINGÜISTICA)
-
El gallec i el portugues son 2 idiomes distints.
-
El serbi i el croat son 2 idiomes distints.
-
El chec i l'eslovac son 2 idiomes distints.
-
El catala, l'occita i l'aranes son 3 idiomes distints.
-
El suec, el noruec, el danes, l'islandes i el feroes son 5 idiomes
distints.
-
Etc.
!I
entre totes elles s'entenen! !Milacre!
Per tant,
CAP FILOLEC DEL MON, CAP SOCIOLLINGÜISTE DEL MON utilisa els criteris
de "paregut" i/o de "inteligibilitat llingüistica"
per a defendre cap "unitat de llengües" en qualsevol lloc
del planeta.
Es llogic
i freqüent que entre dos llengues VEINES existixca un cert "paregut"
i una certa "inteligibilitat", i no per aixo ningu afirma
que son "la mateixa llengua", i manco encara es defenen
criteris de "unificacio", "estandarisacio" o
"absorcio".
ALGUNS
CRITERIS QUE INFLUIXEN EN LA SUBJECTIVITAT DEL PLANTEJAMENT
En el
moment de realisar qualsevol hipotesis, deuriem de tindre en conte
alguns elements subjetius entre els enquestats.
-EL NIVELL CULTURAL dels dos
interlocutors:
-
No es dona el mateix grau d'inteligibilitat entre dos llicenciats en
Filologia Romanica que entre dos persones sense estudis.
-El GRAU D'INTERES (i el
posicionament ideologic):
-
Evidentment un valencià que siga partidari de l'imperialisme
pancatalaniste tindra molt mes interes en "entendre" a un
catala, que un atre valencià que no ho siga.
-LA NORMALISACIO LLINGÜISTICA vigent
i les alternatives:
-
Dependra de la normativa utilisada per cada usuari:
-
Normes de El Puig (R.A.C.V.).
-
Normes del 32 (i els seus dos variants: la "original" i la
"evolucionada" (catalanisada).
-
Normes de l'Institut d'Estudis Catalans.
-
Unes atres: futura Academia Valenciana de la Llengua.
-
No olvidem que les "Normatives" obedixen mes a criteris
ideologics que a criteris llingüistics.
-L'influencia dels MIJOS DE
COMUNICACIO:
-En
Valencia existixen repetidors illegals de TV3.
-En
Valencia s'escolta Catalunya Radio i unes atres emisores catalanes.
-En
RadioTelevisio Valenciana s'utilisa una "estandarisacio" de
l'idioma valencià procliu a la catalanisacio del mateix.
-En
Valencia es subvencionen llibres i unes atres publicacions en catala.
LO
RIDICUL DE LA TEORIA PANCATALANISTA
Pensem
que (utilisant un criteri totalment arbitrari i per tant absolutament
acientific) s'acordara que dos llengües en un 85% de "paregut"
i/o de "inteligibilitat" foren la mateixa llengua.
¿Que
passaria si dos llengües foren paregudes en un 84%? En eixe cas ¿NO
serien la mateixa llengua?.
¿Que
passaria si dos llengües foren paregudes en un 86%? En este cas ¿SI
serien la mateixa llengua?.
I aplegat
ad este punt: ¿perque no el 80% o el 90% en conte del 85%?...
Es
ridicul. No te cap sentit.
I mes
encara si parlem de "llengües vives" que han evolucionat (i
evolucionen) sigle darrere sigle.
En est
aspecte, hui per hui, es molt important tindre present la politica
d'ensenyança dictaminada per la Generalitat (interessos personals i
de grup, objectius a conseguir, etc.) de l'idioma valencià en Coleges,
Instituts i Universitat, mes procliu al "adoctrinament en
l'unitat de la llengua" que a la defensa de l'idioma valencià.
La prova
d'aixo es evident: els llibres de text triats son editats
majoritariament en Catalunya, mentres es censuren uns atres editats
per Lo Rat Penat (institucio en mes de 120 anys de treball i servici a
l'idioma valencià) i unes atres editorials (RACV, L'Oronella, Del
Senia al Segura, etc) que editen en les Normes Valencianes d'El Puig.
Identics objectius mafiosos mouen la politica de seleccio de
professors.
En tot, aixo
no significa un gran aument en el "paregut" i la "inteligibilitat"
entre llengües. A favor de la llengua valenciana juga el fenomen
de la "diglossia" l'arrelament de l'idioma valencià en les
nostres comarques. Posarem un eixemple: Darrere de dos decades de
"catalanisacio" en l'ensenyança i en els mijos de
comunicacio, els valenciaparlants seguim sense acceptar paraules com
"aquest", "nosaltres", "avui", avi",
"sota", "tarda", "article" o "vehicle".
Per tant, el llenguage parlat (pese als esforgos pancatalanisadors) no
es tan facil de sustituir. Pot ser que aumente la similitut entre la
llengua valenciana i el catala, pero no lo suficient com per a que la
segona absorbixca a la primera.
Uns
atres arguments:
-No
donarien mai els mateixos percentages un estudi sintactic, que uno
morfologic, que uno fonetic, que un atre ortografic, etc.
- No
donarien mai els mateixos percentages si realisem l'enquesta entre un
valencià de Vinaros i uno de Tarragona (Zones limitrofes, a on es
dona el fenomen del "llenguage de frontera") que si ho
realisem entre un valencià d'Alacant i un catala de Girona).
- Si el
mateix Institut d'Estudis Catalans (maxima autoritat llingüistica en
Catalunya) reconeix a l'occita i a l'aranes com a llengües propies i
diferents a qualsevol atra, ¿perque no reconeixen en molt mes motiu
l'autonomia de la llengua valenciana?
!Que dos
llengües siguen mes o menys paregudes, no significa que siguen la
mateixa llengua!
!Que dos
coses siguen paregudes no significa que siguen la mateixa cosa!
...¿Es
eixa "la ciencia" de la que tant parlen els partidaris de
l'imperialisme pancatalaniste?
...¿Son
eixos tots els seus arguments?
|