Passeig grafic per l'historia de la Llengua valenciana

www.elpalleter.com

fent accesible lo que volen amagar


Tirant lo Blanch, per Joanot Martorell. Impresa en Valencia, la primera ciutat de la peninsula iberica a la que arribā l'invent de Güttenberg.

L'enciclopedia catalana diu d'esta novela: "Novelˇla catalana escrita pel cavaller valenciā Joanot Martorell"
El catala Jaume Torrķ afirmava en 2000, durant una conferencia en l'Universitat de Barcelona, que Joanot Martorell escrigue la seua obra mes important en Barcelona i no en Valencia.
En canvi, en la dedicatoria de la seua obra escriu Joanot Martorell: en vulgar valenciana, perįo que la nacio don yo so natural se puga alegrar.

 

La biblia en Llengua valenciana, per Bonifaci Ferrer. Tambe queda ben clar esta traduccio que s'ha passat de lengua latina a la nostra valenciana

 

Traduccio de "Imitacio de Jesucrist" de Kempis. Tambe queda clar que la traduccio era en Llengua valenciana

 

Diccionari Valenciā-Castellā de 1764. Escrit pel notari Carlos Ros.

 

Gramatica Valenciana de 1918, escrita per Bernat Ortín

 

Gramatica Valenciana de 1910. Per Josep Nebot.