Qualsevol postura, creença o
conviccio es respectable. Anem a partir dahi. Ara, aixo si, sense dubte pot ser
moltissim mes respectable i sobre tot mes llegitima, si es coneix perfectament lo que eixa
postura, conviccio o creença significa, inclou, i com no, implica.
Perque parlar per parlar es molt facil (i desgraciadament molt freqüent, que li anem a
fer), i parlar simplement repetint com a loret lo que sha sentit duns atres,
tambe.
Pero sha de ser serio i coherent. O, per lo manco, intentar-ho lo maxim possible. No
nos estem fent cap de favor a nosatros mateixa, ni tampoc als nostres oyents si parlem
sense tindre clar coneiximent de en qué es sustenten les nostres afirmacions i les
conseqüencies que poden tindre les nostres ulteriors accions.
Una persona que sembarca en un determinat proyecte ha de saber a on lha de
dur, i no a soles aixo, mes que tambe ha de fer un chicotet esforç intelectual i
multiplicar la seua postura dins de la seua imaginacio per un monto de factors mes, que no
son atres que els seus conciutadans o correligionaris susceptibles dembarcar-se en
el mateix proyecte. Despres daixo, que veja a vore si la «bona» (anem a supondre
que es bona) intencio que el va impulsar a soltar amarres no va a dur-nos a tots a un
segur naufragi.
Anem a posar un eixemple molt «viu» en lactual societat valenciana. Anem a posar
com a eixemple el sangrant conflicte llingüistic valencià. Perdoneu els llectors per ladjectiu
de sangrant, si vos pareix molt exagerat, es perque no vos heu parat a pensar en les
conseqüencies que la seua resolucio, i ya no resolucio, sino simplement corrompidor
sediment pot tindre en el si de la societat valenciana del sigle XXI. O be perque no heu
acaparat les suficients senyes per a fer un pressupost del resultat (i conste per favor i
davant de tot que yo em considere un simple iniciat).
Esta volta anem a dur a examen analitic i futurible una de les dos postures, ¡mal dit!,
de les tres postures que hi ha front al conflicte (la tercera sería la postura passota o
indiferent ad ell). Anem a examinar la postura catalanista o catalanisadora.
Quan u defen lunitat de la llengua entre valencià i catala, com fan alguns
valencians (mes be poquets respecte de la totalitat, pero molt sorollosos), sestan
defenent, recolzant i propiciant moltes, moltissimes coses, i es inconscient i temerari
ignorar qualsevol delles (o la majoria, com sol passar)...
Creure, intentar practicar i difondre lunitat de les dos llengües pot ser molt
«guai» front a tercers, pot estar molt de moda, pot ser molt «modern», i pot ser molt
«desquerres». (...¡ya!: que li ho pregunten a la burguesia nacionalista catalana;
inicial perfiladora, mantenedora economica i futura beneficiada de tot este follo...)
I no se, puc intentar yo tambe imaginar el plaer unioniste-llingüistic que pot sentir un
valencià en escriures en normativa fabrista en un catala, o inclos en un atre
valencià (com quan els barcos es comunicaven codificant en morse)...
Puc algo mes facilment divisar lexcitacio economica que un valencià famelic de
diners pot sentir en imaginar-se un orgasme comercial-politic en els rics i prospers
veïns del nort, despreciant als «pobretons» i simples conciutadans del sur, desprovists
de voraços tentaculs imperialistes...
I a tot aço els catalanistes no es posen dacort ni entre ells. A voltes diuen que
el valencià es la mateixa llengua que el catala, a voltes que es un dialecte, a voltes
que es una parla del catala.. En fi.. Com tinguen tots els arguments aixina de clars..
Per a començar a aclarir-nos: la sociollingüistica es lunica disciplina cientifica
que pot fer lintent de catalogar una parla com a llengua o com a dialecte. Aci la
llingüistica no pinta res, ya que esta disciplina se dedica a estudiar un sistema
llingüistic concret, existent i a descriurel internament, mai busca relacions del
sistema en els seus parlants, en la societat en la que sengloba o en sistemes
llingüistics veïns.
Sociollingüisticament parlant, el fet hipotetic de que valencià i catala foren una
mateixa llengua (sociollingüisticament es demostrable que el valencià te clarament MES
criteris que el catala per a tindre la consideracio de llengua) no implicaria ladopcio
dunes normes ortografiques alienes al valencià com son les de lInstitut dEstudis
Catalans.
Segons lopinio de sociollingüistes no ya valencians ni catalans sino estrangers, el
fet de que hipoteticament el valencià fora un dialecte del catala hauria de dur als
planificadors de la politica llingüistica a estimular les diferencies entre el dialecte i
la suposta llengua mare , i mai a eliminar estes diferencies, que es lo que estan fent
aci. O siga, que excusa cientifica ho senc molt pero no en tenen els senyors catalanistes,
i em podria estendre fulles i fulles parlant daço.
Lo que sestà duent a cap es un proces de substitucio i eliminacio de la llengua que
ara parlem els valencians. Ni mes, ni manco.
¿Que no? ¿Que son la mateixa llengua? ¿Que catalans i valencians nos entenem? (Nota: el
criteri dinteligibilitat es sociollingüisticament NUL per a diferenciar llengua o
dialecte).. Val, molt be, anem a
vore..
Aci tenim un fragment lliteral de lobra del catala Raimon Casellas titulada
«Els sots feréstecs» (¿?) que va eixir en lexamen de selectivitat denguany,
com a proposta de comentari de text, i que van haver de «tragar-se» els pobrets
estudiants valencians en lapartat de «valencià» (a vore on està el
valencià...):
« Ni empaitats frec a frec per les fogoses preguntes del capellà... Més aviat feien
cara danguniats i neguitosos, com si els amoïnés i els dongués pena aquella
exaltació del rector nou, que maldava tant como podia per arrencar-los a letern
ensopiment... »
No em direu que no queda «chulo», «modern» i «cult» dir que aço es valencià... ¿Sho
creuran de veritat els propis professors? Puix be, ahi teniu un eixemple que puc posar yo
al voltant de lunitat de la llengua. A vore quin catalaniste valencià es tan sabut
dentendre que recollons diu en eixes tres llinies. Vinga, listos, sabudets,
«cultissims».
En fi, ya se lo que em diran... «Però aquesta és la varietat pura de la llengua,
¡oi!... Aquesta no és pas gaire la llengua que parlem habitualment (¡quin
descubriment!) ... Aquesta és, de debò, la llengua literària què tenim destudiar
als instituts; doncs, no la que nosaltres hi utilitzem... al Païs Valencià...»
(¿¿¿???)
Aixina que eixa llengua sen passa de culta (de tota manera sels reconeix al
parlar i escriure cóm sesforcen per a acostar-se a la seua malentesa «purea
llingüistica»). Per aixo es pareix tan poquet al valencià que parla el poble baix, la
massa com dirien alguns. Val, molt
be... Anem a posar un atre eixemple mes del carrer: Aci tenim el cartelet que
anuncia en tabal i dolçaina una interessant oferta en un punt de venda de Telefonica en
Castello ciutat:
Entri a telespacio i descobreixi més de 200 productes i serveis de Telefònica. Contractils
aquí mateix.
¡Fotre! Aço si que per lo manco senten una miqueta millor, pero quan intentes
pronunciar-ho la veritat es que tagarra prou la risa. Tambe son molt bonicos els
«descobreixi» i el «servei» i que si el «aquí» i el alla. (aquí no es un
castellanisme, la mitat de lo que parlem els valencians son castellanismes, pero la
llengua «pura» no en te cap.. Ya veeu..).
I yo se lo que em diran, mho puc imaginar tambe: Això és la flexió verbal
purament barcelonina. Malgrat aquesta avinentesa, lInstitut dEstudis Catalans
ens respecta les formes dialectals als parlants de qualsevol indret del Païs Valencià,
¡oi que si!
Vaja, aixina que nos respecten les formes dialectals.. ¡Moltes gracies, senyors
dissenyadors de la llengua! ¡No son vostens a sols els «dissenyadors» de la llengua que
ha de parlar el poble valencià, a mes tenen el detall da soles forçar-nos algunes
parauletes, fonetica, lexic i estructures, pero la flexio verbal de moment nos la
respecten!
¿Segur? ¿Esteu tan segurs? ¿Per quant de temps penseu que nos ho continuaran permetint
els dissenyadors de la llengua? Finalise ya en dos cites que poden quedar molt be com a
colofo dest articul, sexpliquen per elles soles, i segur que a mes du li
obrirà els ulls sobre la realitat que tenen planejada per a nosatros. Prepareu-vos.
«El problema més greu està en la societat que hem de conquistar i no en la llengua, car
la major part de les protestes sempre està en el lèxic, lelement més
identificatiu, amb la fonètica, i social. Això ha de fer que el lexema sacoste al
poble, que el mot tinga més valor dintercanvi, dadhesió i didentificació.»
(Ferrando, 1990, pag. 113)
No es pot anar massa de pressa, ben be que ho saben, per aço en el model llingüistic del
lexic cal: «tenir present els resultats aconseguits per la normalització llingüística
al País Valencià des de 1932-1936, 1960-1980 i des de 1980-1988 amb la literatura, lescolarització,
lexpansió de la lectura literària, i veure quins mots no valencians shan
naturalitzat ja al País Valencià» (Ferrando, 1990, pag. 111).
El Sr. Ferrando es un dels «caps pensants» del catalanisme actual dins de la Comunitat
Valenciana, i es un dels principals «planificadors» de la politica llingüistica en la
que se nos està, se nos vol submergir.
I, per a rematar a lespantat llector, anem en lultima:
«Crec que és arribada lhora deliminar costums daccentuació dialectal
entre els valencians. Hom comprèn que fa cinquanta anys -per raons tàctiques-
convingués accentuar segons la pronúncia valenciana mots acabats en la llengua
estàndard en -è, -èn, i -ès. Grafies com ara *vosté, *comprén o *encés resulten
innecessàries a lhora dara, quan els milers dinfants valencians
escolaritzats en valencià (lliggas catala) diàriament -si no volen limitar-se als
textos «oficials»- amb textos publicats al nord de la Sènia. [...]
Si lortografia és arbitrària, i convé que cada llengua dispose -sempre que siga
possible- duna sola forma escrita per a cada paraula, no veig motius per a mantenir
grafies dialectals com les marcades adés amb lasterisc.» (J. Colomina, «La
contribució dels dialectes a la fixació dun model estàndard», 1993, citat en
Carbonell, 1995, pag. 46; este llibre està aprovat com a text per al COU en la Comunitat
Valenciana.
¿Està tot ya mes clar o encara no està clar? ¿Algu dubta encara del proces de
destruccio i substitucio que està sofrint la nostra llengua? ¿Algun pare dalumne
està dispost a quedar-se impassible front a la netejada-reomplida
llingüistica-ideologica que li estan fent en el cap al seu chiquet? Ya veeu, ¡nos tenen
el futur planejat!
¿Que hi han valencians que volen creure en lunitat de la llengua i la subordinacio
llingüistica (i proximament politica, que es el següent pas)? Puix molt be. Fantastic. Tenen total llibertat per a
fer-ho. I es una postura respectable com qualsevol atra.
Ara, que satenguen a les conseqüencies. Que sapien que si la politica dimmersio
llingüistica en catala continúa en Valencia com fins ara, anem a vore dins duna
dotzeneta danys si parlem valencià o quin Frankestein de llengua que parlem. I a
vore si dins de 20 o 40 anys, ya no es parla una atra cosa aci que PUR CATALA DE LES
MUNTANYES DEL MONTSENY.
I a vore si som com ara, una feliç i pacifica Comunitat Autonoma, historic Regne de
Valencia, dins de la realitat de lestat espanyol... O formem obedient i sumissa part
dels Països Catalans, i per fi sha completat el proces de fagocitacio
politic-cultural del poble valencià.
¡En fi!, que cadascu sapia lo que defen, i que satenga a les conseqüencies. Yo,
per la meua banda, estic i estare de part de la Llengua Valenciana, i mai tindre vergonya
de reconeixer-me lo que inevitablement soc, i gustosament em senc, que es VALENCIÀ.
|